+7 (495) 771-6834
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
  Войти      Регистрация
Тренинг залы. Работают с 2005 года. Более 200 клиентов

Неулучшаемый английский? Вам требуется доктор!

Главная > База знаний руководителя и HR-специалиста > Блоги > Неулучшаемый английский? Вам требуется доктор!

КТО ЖЕ ПОСТАВИТ ПРОИЗНОШЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫМ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ?

Вузы, школы, курсы, книжки, электронные "обучающие" словари, синхронные (и прочие) переводчики и профессиональная реклама есть, а английский не учится или не улучшается -- ни у учеников, ни у преподавателей (в том числе, носителей языка - что в детстве или юношестве удалось "как-то" освоить, тому и пытаются "обучать" всю оставшуюся жизнь)... Кто же поставит произношение русскоязычным преподавателям -- авторам методов-методик, учебников, курсов и "самоучителей", а также научит их самих бегло говорить и писать на правильном, стандартном и всем понятном (а не "ломаном") американском, британском или международном (то есть, понятном любому носителю языка) английском?
Примечание: Михаил Шестов - педагог-новатор, журналист-международник, автор книг-бестселлеров "Как Научить Себя Учиться и Обучать", "Да! Вы можете выучить любой язык и научить себя учиться эффективно" и "Как Быстро Выучить Английский" и др., подробно анализирующих, кроме традиционных, интенсивные, ускоренные, инновационные и революционные (подавляющее большинство которых, как выясняется, являются дилетантскими) методики изучения "с нуля" и совершенствования в гуманитарных дисциплинах, в особенности родном и иностранных языках.

"Из десяти переводчиков девять не знают языка,
с которого переводят, а из десяти знающих язык,
с которого переводят, девять не знают языка,
на который они переводят".
Шарль Нодье

То же можно сказать о преподавателях родного или иностранных языков всех континентов - они или не владеют, на приемлемом уровне, языком, который берутся преподавать, или не умеют преподавать вообще! А русские или болгарские "интенсивные" и "традиционные" "ребята" уже давно, на полном серьезе разъясняют ученикам: "Если бы мы знали английский (испанский, турецкий, японский и т.д.) хорошо, то нам бы ничего не оставалось делать, как готовить из вас филологов! А зачем вам становиться лингвистами? Вам же нужен разговорный (то есть, "исковерканный", на уровне варианта, используемого преподавателями и студентами зарубежных "академий русского языка", типа: "Учытыл! На Вам сель мух!" - "Вах, уже на мно?", что на нормальном языке должно было прозвучать как: "Учитель! На Вас села муха!" - "Не может быть! Уже на меня?") английский язык!"
Секрет полишинеля (секрет, который всем известен): у 99% представителей доблестного российского, британского и американского преподавательского состава "школ английского и других иностранных языков" ни собственная память не развита, ни умение эффективно преподавать. [К несчастью, им самим это непонятно. Почему? Задумайтесь над тем, кто их готовил - "специалисты" такого же "уровня". Этот порочный круг - снижение стандарта - сформировался уже в начале прошлого столетия, когда Россия, "быстренько" подготовив пролетарских преподавателей, начала проводить массовый ликбез, а Америка, чтобы предовратить "социальный взрыв", "бросилась" ей подражать... Почему не все дети "отличники"? Кто придумал "хорошистов", "троечников" и "двоечников"? Сами же преподаватели! Поэтому, кто виноват в "низкой успеваемости"? - Сами дети или их родители! Слово "учитель" означает - "тот кто умеет обучать"... Вывод один: или у тебя в классе все "отличники", или ты - полностью "профнепригоден", то есть "преподаватель--двоечник".] Это, как говаривал товарищ Бендер, "научный факт". Поэтому никто (кроме гениев--одиночек, которые действительно в состоянии что-то освоить самостоятельно, то есть "отличников", да еще и с лингвистическим или фонетическим - музыкального недостаточно - слухом) и не может выучить, например, английский. Достаточно записать на магнитофон и проанализировать, что "выговаривают" российские (американские, китайские, турецкие, аргентинские и т.д.) дипломаты всех рангов и синхронные переводчики (члены "элиты") или выпускники английских (например, санкт-петербургских) "спецшкол"...Почему молчат средства массовой информации? Создается такое впечатление, что журналистам, так же как и рядовым студентам, "просветители" просто "забыли" об этом рассказать. Мы имеем дело с негласным законом "круговой поруки" членов "преподавательского сообщества", следуя которому (чтобы не нажить беды) нужно всегда рекламировать свои курсы, примерно следующим образом: "Все коллеги молодцы, а я - чуть-чуть лучше..." или "Все обучают хорошо, но медленно, а я - хорошо и быстро!". Вот и получается, что кроме Шестова, журналиста-международника, специализирующегося в освещении "экзотической" темы: "Расследования в области эффективности образования" (International Investigative Journalist in the Field of Education) и не являющегося членом "странного", неэффективно функционирующего "разношерстного сообщества", больше некому выступать в роли того самого ребенка, который закричал: "А король-то голый!.." Естественно, что органам "народного" образования, непрофессионалам, дилетантам и бизнесменам "правда глаза колет" - они статьи и публичные выступления Михаила "не любят"...
Кстати, почему ресурсы, распространяющие бесплатные студенческие рефераты, красуются на первых местах (по количеству посещений) во всех основных рейтингах? Очень просто: 95% российских, белорусских, украинских и т.д. студентов не в состоянии написать сочинение (в вузах, называемое "рефератом") на родном языке! А теперь, представьте себе, что ситуация с обучением иностранным языкам в десять раз хуже. А Вы когда-нибудь встречали иностранца, говорящего и пишущего на правильном русском языке? Разве что - в кино!.. А Вы знаете, что английские варианты всех русских интернетовских ресурсов, в том числе, принадлежащих владельцам "школ английского" и авторам "методик" из стран СНГ, "ближнего" и "дальнего зарубежья", написаны на таком "английском", что "хоть святых выноси"?.. Что вообще нет нормальных переводчиков, что подтверждается, например, практически полным отсутствием безошибочных сообщений на языковых форумах "рунета"? Поразительно, почему почти все [хотя, "кое-кто" уже вынужден перемещаться в лимузинах с охранниками] "плохие", то есть не умеющие обучать, а тем более не владеющие собственным предметом, "преподаватели" до сих пор безбоязненно ходят по улицам... С тренером по карате, не умеющим "драться", или ломать доски, или эффективно передавать своим ученикам чужие (например, мастера Фунакоши) профессиональные секреты, уже давно бы "разобрались", а не умеющего играть или учить "деревенских девчат" игре на своем инструменте (но навязчиво пытающегося делать и то, и другое) гармониста - попросили бы "надолго очистить помещение" и т.п... Почему при нулевой эффективности обучения языкам (ситуация во всех странах мира просто отчаянная), "средний потребитель" не скандалит, не возмущается и не требует конкретных результатов? Да потому, что его давно уже убедили в собственной индивидуальной неспособности к обучению!
Объявляется конкурс: "Поиск Преподавательских Талантов"! Проигрывают все! Описание головоломной задачи и приза: любому участнику конкурса, который отыщет, в любом государстве, преподавателя иностранного языка (автора очного курса или самоучителя), который, в возрасте 14+ лет, безупречно освоил этот язык по собственной методике и только потом, начал пытаться обучать этому других, нами оплачивается авиабилет в Нью-Йорк и гарантируется бесплатное обучение "нормальному" (беглому и качественному) английскому в нашем центральном нью-йоркском консультационном центре (продолжительность курса - 30 дней). [Достоверность вышеперечисленных фактов из истории жизни и профессиональной деятельности данного преподавателя должна быть подтверждена группой свидетелей - интеллигентных носителей этого же языка (не менее пяти человек) и заверена у нотариуса.] За дополнительными разъяснениями правил "конкурса", обращаться к Melanie Gibbs, по адресу:
mgibs@supremelearning.com
[Подсказка: те, кто выучил иностранный язык, в возрасте до 14 лет, не могут применить свои детские методы приобретения этого навыка к обучению взрослых. Смешно даже себе представить, чтобы ребенок (или подросток) мечтал о выпуске и продаже интенсивного курса английского языка. А те, "50-60" индивидуумов (кроме шуток: например, во всей Германии, есть только один человек, который одинаково свободно владеет русским и немецким - друг и партнер Шестова по редактированию "Договора об Объединении Двух Германий", Вальтер Вербиц), которые смогли, в зрелом возрасте, освоить "с нуля" или усовершенствовать свои познания в каком-либо языке, обычно и не помышляют о разработке методик. Почему? Дело в том, что "безупречно--двуязычные" гении-самоучки или не имеют педагогических способностей, или не понимают проблем среднего ("неспособного") ученика, который не умеет "схватывать" язык "на лету"...]
Да, кстати, с обучением машинописи ("Как сейчас напечатаем 600 раз букву "а", через пробел, без ошибок, а затем перейдем к букве "о" и т.д.") и спелленгу что в Северной Америке, что в Латинской Америке или в Европе - подобная же ситуация. Видимо это тоже происходит потому, что авторы учебников и обучающих программ сами не владеют на профессиональном уровне "слепым" (да и просто стандартным - десятипальцевым) методом машинописи, да еще и не в состоянии освоить "качественные азы" правописания. Абсолютно лысые кандидаты наук (у которых весьма упитанные "половины") дают лекции о том, как не облысеть и сохранить стройную фигурку. Умом
ни Европу, ни Америку не понять...

If it walks like a teacher,
And talks like a teacher,
You can bet it's NOT a teacher.

Низкий уровень владения всеми формами родного или иностранного языка, не только препятствует интеллектуальному развитию человека, но и не позволяет ему эффективно осваивать любой навык или учебный предмет, преподаваемый ему или изучаемый им самостоятельно на каждом конкретном языке.


Михаил Шестов,
журналист-международник, писатель, педагог-новатор, дипломант Книг Гиннесса и "Диво"
http://www.Shestov.ru




Секреты изучения иностранной лексики

Существующие методы обучения не гарантируют прочного запоминания иностранной лексики. Бесполезно заучивать сотни английских слов из «тем». В нужный момент Вы все равно не вспомните название нужного Вам предмета в магазине. Почему? До тех пор, пока человек не научится корректно произносить слово, оно не войдет в его активный словарный запас, т.е. в лучшем случае, останется на уровне распознавания в чужой речи. А между тем, для достижения хорошего результата необходимо выполненить нехитрую цепочку действий: правильно произнес – безошибочно записал.
Одна моя знакомая-филолог, никогда не изучавшая английский, попыталась выучить за неделю одно слово и... не выучила! Дело в том, что по одному или по несколько слов в день учить нельзя. Мозг не справляется с этой информацией, ведь для правильного произнесения даже одного слова необходим целый фонетический инструментарий, который формируется в результате логопедической постановки звуков. Пример постановки произношения с использованием сложнейшего (с точки зрения особенностей чтения слов) текста смотрите здесь: http://www.youtube.com/watch?v=NVQ3VnH7YBA
Более того, без замедления иностранное ухо неспособно расслышать цепочку звуков, которую необходимо проимитировать. Серьезного менеджера из Израиля, прожившего более 10 лет в англоязычной стране, увольняют по причине плохого английского... Он не смог научиться, даже находясь в Англии. Почему? Потому что отсутствует замедление речи. Нет замедления – нет постановки нюансов, т.е. отсутствует детализация. Без постановки техники речи эффективность обучения стремится к нулю. Рассмотрим, например, слово “since”. Иностранец не подозревает о существовании короткого звука [i], похожего на русский звук [ы]. Но если на русский [ы] язык находится внизу, как например в слове «мышь», то в слове “since” он остается у нёба. В разных языках свои звуки [и]. Согласные [s] и [n] также прозносятся каждым иностранцем на свой манер, так, как ему привычнее, так, как он делает в родной речи.
Подобные нюансы не преподаются. Пытаясь «ставить» звуки, преподаватели уповают на подражание, а между тем, английские слова через подражание не учатся. Доказательством тому служит тот факт, что 50-70% англоязычных людей, родившихся в разных регионах, проговаривают слова неправильно... Хотя телевидение смотрят одно и то же. Люди понимают дикторскую речь, а воспроизвести ее не могут. И это внутри страны! Целые регионы говорят непонятным для представителей других регионов образом, из-за чего между людьми возникает антипатия. Представьте себе: житель штата Флорида пересекает границу штата Джорджия, произносит пару слов и навлекает на себя взгляды, полные ненависти – «чужой»... Другие идиомы, иные способы выражения, непривычная мелодика – региональный акцент раздражает окружающих, он частично не понимается. А зачем общаться с человеком, который раздражает?
«Знать» слово не означает уметь грамотно его употреблять. Для нормального общения человеку даны не набор слов, а слитная речь… Последняя строится на основе определенных языковых конструкций, использование которых не зависит от места или мероприятия, будь то ресторан или собеседование на работу. Что мешает освоению этих конструкций? Неправильное произношение! «ХАу Ар Ю дУинг?» Нет! Это: хыйидУин? (How are you doing?) Легкая ли это задача - отыскать в словаре слово «хыйидуин»?
Еще об одних «граблях», на которые все наступают. Вопреки советам великого психолога Леонтьева, все упорно продолжают изучать по одному, в крайнем случае, два, значения английского слова. В итоге заученный единственный вариант перевода слова и всплывает. Впоследствии наслоить на него остальные значения уже сложно.
Попытки читать английские слова по латыни (“since” – «синсе») подрывают весь процесс освоения устной речи (хотя и могут в какой-то степени способствовать запоминанию написания слова). Русский или украинец, запоминая слово “vitae”, читает: «витаэ». Проблема в том, что читается оно (и сотни тысяч других слов) вовсе не так, как пишется. Т.е. письменную речь иностранец, в принципе, может освоить чуть ли не лучше, чем носитель, а устная остается ему не по зубам.


Михаил Шестов,
журналист-международник, писатель, педагог-новатор, дипломант Книг Гиннесса и "Диво"
http://www.Shestov.ru

Речевой акцент: что это такое и как с ним бороться

Речевой акцент связан с функционированием мышц и кинестетической памятью, которая является самой устойчивой из разновидностей памяти человеческого тела. «Приобретенное и повторенное в детстве несколько раз движение (произношение одного и того же звука) остается запечатленным в мозгу практически до конца жизни. Его трудно, хотя и не невозможно, заменить другим движением. При разговоре на разных языках работают разные мышцы. Буквы (о, а, т/t р/r), написанные одинаково или похожим образом, произносятся по-разному, и произнесение их привычным образом, по правилам родного языка, дает акцент.
В то же время восприятие на слух — это проявление слуховой памяти. Если «знать слово» подразумевает легкое, без усилий употребление его к месту, по мере необходимости, то «понимать речь на слух» подразумевает легкое, без усилий понимание того, что произносит говорящий. При этом при быстрой речи часть звуков неизбежно проглатывается, но, тем не менее, на качество восприятия информации это не влияет — мозг слушающего понимает то, какие звуки были пропущены, и без труда воспроизводит их сам. Что же происходит, когда человек говорит с акцентом? Привычные звуки заменяются другими, и слушающему становится непонятно, какое именно слово было сказано, какие именно звуки пропущены — ему приходится в некотором смысле вновь учиться.
Понять на слух слово, искаженное акцентом, так же сложно, как и прочитать слово, написанное неразборчивым почерком, даже если оно принадлежит языку, которым Вы владеете. Но по мере чтения все большего количества текста, написанного одним человеком, начинаешь понимать систему — значение каждой закорючки. Абсолютно то же самое происходит с произношением — со временем можно научиться понимать чужой акцент, и, возможно, даже не замечать его, но для непосвященного человека незнакомое произношение, как и незнакомый почерк, будет проблемой.
Существует масса методик, курсов, компьютерных программ по снижению акцента. Есть даже институт по снижению акцента. Они предлагают разные подходы: здесь и рассматривание картинок, иллюстрирующих движение челюсти и языка при произношении того или иного слова; здесь и более продвинутый вариант — мультфильм, иллюстрирующий то же движение; здесь и рассматривание диаграммы записи своей речи и сравнивание ее с эталоном или аналогичные попытки.
А реальность сурова и проста, как грабли: так как акцент — это проявление кинестетического вида памяти, то все визуальные пособия имеют какое-то положительное влияние только на начальном этапе, в порядке информации. Представьте, что Вы решили научить кого-то ходить и говорите: ходят вот так — выставляете одну ногу вперед, переносите на нее вес тела, переставляете вперед другую ногу. Но пока Вы сами не пойдете, Вы не научитесь ходить» (http://belaschoo-ru.livejournal.com/12361.html).
Мои рекомендации просты: проговаривайте фразы вслед за носителями, обладающими идеальной дикцией, вместе с ними и затем для проверки результата – самостоятельно, можно под запись. Старайтесь не перебивать этот учебный процесс разговорами на родном языке. Представьте себе: ваши органы речи и без того стремятся занять привычное для них положение для проговаривания звуков родного языка; и вот они только-только начали осваивать движения, необходимые для произнесения чистых звуков на иностранном, как Вы безжалостно нарушаете этот ключевой процесс болтовней на родном языке.
Задавшись целью избавиться от русского акцента в своей английской речи, не спешите доверяться описаниям английской фонетики, приводимым в учебниках. Почему? В пособиях для пролетариев (бедных людей) поясняется примитив, а реальное описание правильного произношения описывается такими сложными терминами, что только дети аристократов и профессиональные филологи могут их понять. На курсах также могут заниматься изучением и постановкой отдельных звуков, игнорируя особенности их деформации в слитной речи. А как я уже упоминал ранее, незнание законов деформации (в зависимости от способа или скорости, например, произнесения) делает практически невозможным быстрое и качественное изучение иностранного языка.


Михаил Шестов,
журналист-международник, писатель, педагог-новатор, дипломант Книг Гиннесса и "Диво"
http://www.Shestov.ru

Наша Раша

Представьте себе, что Вы, с Вашим карикатурным английским, идете на деловую встречу. Носители языка или образованные (закончившие престижный колледж, где преподавание велось на английском языке) иностранцы воспринимают Вас, как чукчу, который говорит: "Однака насяйника, твоя-моя не понимай" (а именно так воспринимается, например, фраза, произнесенная нашим соотечественником, с ненужными паузами между словами, c неправильными звуками, по-английски: "Хау ар ю май рашен фрэнт?"). Ну, кто будет что-либо обсуждать с чукчей? smile:)

Язык - это та одежка, по которой Вас встречают. А как на Вас посмотрят представители противоположного пола? Так же, как на чукчу с убогим русским. Или "Джабу Пучуридзе из Тбилиси", который мне написал: "харашё будим пасматрэт я тожа хачю пайти в сша джаба". smile:) Нарочно не придумаешь. Вы бы смогли долго прожить вместе с дамой из Танзании, разговаривающей на карикатурном русском? Или с тем же киприотом. А любой из них с Вами? Пару недель примитива было бы достаточно, чтобы окончательно озлобить партнера... smile:)

Кстати, к моему великому сожалению, в роли подобных "абстрактных чукчей, персонажей многих анекдотов" выступает 99 процентов наших преподавателей языка...

Особенно обидно за образ «тупого», необразованного русского, который достается нашим актерам, пробившимся в Голливуд. Двери Фабрики грез остаются закрытыми для отечественных талантов.

Такое отношение к русским не случайно. Об уровне развитости государства судят, прежде всего, по грамотности лиц, представляющих его при общении с иностранными подданными: политиками, бизнесменами, актерами, спортсменами, певцами, стюардессами и т.п. Так как многие наши официальные лица и деловые люди разговаривают на ужасающе ломаном иностранном языке (в силу того, что им не преподавалась даже стилистика родного), представителям других культур кажется, что они демонстрируют пренебрежение к их «Великим и могучим» языкам. В результате, люди, представляющие Россию, не производят впечатления интеллигентных людей.

Когда я говорю "актеры", я имею в виду не красавиц и красавцев, пробивающих себе дорогу в Голливуд практически "из грязи" любыми доступными методами, а тех, кто прошел курсы техники сценической речи и исполнительского мастерства...

Искусство сценической речи – ключ к изучению или совершенствованию любого языка, в том числе и родного. Именно занимаясь сценической речью можно поставить себе единственно правильное (идеальное) произношение, научиться работать с изучаемым языком, слиться с ним, прочувствовать язык каждой клеточкой тела, пропустить его через свою душу. Кроме того, именно сценическая речь дает возможность свободно общаться с представителями всех слоев общества, поскольку дает богатейший запас разнообразной лексики и умение «подстроиться» под собеседника, уже не говоря об основных правилах орфоэпии. Таким образом, учить нужно не «британку» или «американку», а универсальный ТЕАТРАЛЬНЫЙ английский язык - язык, владея которым, Вы будете в совершенстве владеть языком всех слоев населения. Вы освоите не только идеальный английский язык, но и будете знать и активно использовать все его подварианты: британский, американский, афро-американский, язык англоговорящих «неносителей» языка, язык королевской семьи, бизнесменов, аристократов и простых людей. Вас поймут в любом обществе в любой точке мира.

Язык нужно учить так, чтобы иностранцы (носители языка) не смотрели на человека, как на идиота, пытаясь понять, что же он хочет сказать. Постановка правильной речи – основная задача при изучении любого языка!

Подробнее о методах обучения иностранному языку читайте в моей статье «Неулучшаемый английский? Методы обучения в корне неверны!»
http://amt-training.ru/articles/index.php?ELEMENT_ID=30682

Михаил Шестов,
журналист-международник, писатель, педагог-новатор, дипломант Книг Гиннесса и "Диво"
http://www.Shestov.ru

Используй свой мозг, чтобы его не лишиться

Сегодня нашел очень интересную статью. Точно в тему.

Подобно организму наш мозг разрушается, если его не использовать должным образом. Регулярные умственные тренировки обеспечат тебе отличный результат…
Большинство людей осознают важность физических занятий, помогающих нам поддерживать свою форму и здоровье, но знаешь ли ты, что наш мозг также получает пользу от регулярных тренировок? Так же, как твоему организму для повышения мышечного тонуса и улучшения кровообращения необходима регулярная физическая активность, твой мозг нуждается в разминке, чтобы сохранить в надлежащей форме свои нервные соединения.
Гарет Мор, автор книги «10-минутная разминка для мозга», говорит: «Различные типы умственной задачи решают разные участки твоего мозга. Фокусирование на одиночной проблеме или задаче в течение продолжительного времени ведет к использованию лишь небольшого мозгового участка, что может вызвать ухудшение всего его состояния».
До сих пор большинство из нас делают именно это, посвящая годы одному и тому же типу работы и хобби, упуская, таким образом, новые умственные задачи.


Как остановить разрушение?


Чтобы сохранить свой мозг в прекрасной форме, следует предпринять всего четыре простейших шага…


Шаг первый — хороший сон


Для здорового мозга чрезвычайно необходим здоровый сон, так как во время сна мозг сам восстанавливает свои функции. Улучши свой сон, установив для него постоянное время, избегая употребления перед сном алкоголя, кофеинсодержащих напитков и тяжелой пищи.


Шаг второй — пей больше воды


Сохранение водного баланса организма улучшает как концентрацию внимания, так и энергетический уровень. Твоя кровь на 85% состоит из воды, и 6–8 стаканов воды в день помогают вымыть из твоего организма вредные токсины. Одним из первых признаков обезвоживания организма является не жажда, а слабость, состояние утомления и неспособность сконцентрироваться.


Шаг третий — питай свой мозг


Жирная рыба содержит Омега-3 жирные кислоты, необходимые для здорового функционирования мозга. Макрель, семга, лосось, форель, сельдь, сардины и тунец являются богатым источником Омега-3 жиров.
К другим продуктам, которые обеспечивают мозг питательными веществами, относятся брокколи, содержащие глутатион (антиоксидант, защищающий клетки мозга от повреждения), морковь, сладкий картофель и зеленые лиственные овощи, содержащие бета-каротин (соединение, обладающее антиоксидантными свойствами и превращающееся в организме в витамин А, который улучшает деятельность мозговых клеток); яйца, бананы и свежее постное мясо индейки и курицы, богатые аминокислотой тирозином (очень важен для памяти, концентрации, бдительности и общего тонуса); и орехи, содержащие Омега-6 жирные кислоты и минералы (используемые мозгом для клеточной функции).


Шаг четвертый — тренировка мозга


Самое важное, что ты можешь сделать для своего мозга, это использовать его каждый день в новом качестве. Согласно утверждению Гарет Мор, заставляя свой мозг работать над чем-то новым каждый день всего 10 минут, ты сможешь улучшить свою бдительность, память, концентрацию и мозговую функцию. Существует много способов тренировки мозга.
Попробуй следующее:
Займись новым хобби. Повторяющиеся мозговые функции влекут за собой деградацию неиспользованных участков. Поэтому независимо от высоты уровня твоего интеллекта новое хобби поможет улучшить твою мозговую мощь. Шахматы, такие карточные игры, как бридж, сложные паззлы, вязание на спицах или крючком замысловатых узоров — все это обеспечивает отличную стимуляцию мозга.
Выучи новые слова. Старайся каждый день выучить одно новое слово. Держи словарь рядом на прикроватной тумбочке и находи новое слово, прежде чем утром встанешь с постели. Затем в течение дня используй его в соответствующем контексте.
Выучи иностранный язык. Это великолепный способ тренировки и активизации твоей памяти. Исследования показали, что, овладев иностранным языком, ты можешь обеспечить себе мощную защиту от кратковременной и долговременной потери памяти. Не обязательно это должен быть интенсивный курс. Все, что тебе нужно для повышения работоспособности мозга, это 10 минут в день занятий новым языком дома и раз в неделю на языковых курсах.
Сложи паззл. Удивительная популярность головоломок судоку доказывает, что паззлы могут быть великолепным развлечением, а также обеспечивают отличную разминку для мозга. Не паникуй, если ты вдруг застряла, пытаясь сложить новый паззл, — все дело в том, чтобы заставить свой мозг мыслить по-новому и сдуть пыль с практически неиспользуемых синопсисов, прежде чем они, в конце концов, погибнут. Естественно, заставить свой мозг работать в непривычной манере довольно трудно, если не сказать проблематично. Но вскоре ты обнаружишь, что составление сложных паззлов очень полезно. Тем не менее не забывай, что, освоив один комплект, надо идти дальше и приступать к новому.


Подготовила И. Хаджиева


Факты

Наш мозг состоит из более чем ста миллиардов нейронов. Это клетки, контролирующие познавательные функции языка, внимание, рассуждение, память, а также визуальную и пространственную ориентацию. Информация течет между нейронами к специальным контактным пунктам, которые называются синопсисами. Со временем, особенно если их регулярно не использовать, синопсисы постепенно тускнеют и погибают. Трехлетний ребенок имеет 1000 триллионов синопсисов, однако у взрослого человека их только от одной десятой части до половины этого количества — остальные погибли в результате недостаточного использования. Но что еще хуже, в результате гибели синопсисов способность твоих мозговых клеток соединяться ухудшается, поэтому мозгу становится гораздо труднее учить новые вещи.

Источник: http://www.iamik.ru/?op=full&what=content&ident=31758

Почему наш мозг не работает в полную силу и как его развить?

Обычно, даже после обучения в высшем учебном заведении (где преподается академический набор учебных дисциплин), человек очень быстро «скатывается» на стереотипный вид деятельности: рутину. То есть выполняет, изо дня в день, одни и те же рутинные действия, имеет дело с одними и теми же словами («терминами»). В этой деятельности, постепенно, начинает принимать участие все меньшее количество участков головного мозга. В результате, мозг не получает разнообразия и скатывается к маразму. Для того, чтобы с этим бороться, нужно практиковать разнообразное чтение (чтение специально подобранных текстов, строго определенного объема, отличных от рутинно-профессиональных, то есть при первом предъявлении – «неинтересных») вслух, особым образом: выразительно-драматическо-утрированным. Такого рода чтения и дает всему мозгу нагрузку, сравнимую со сложной творческой, мыслительной (как мозг великого математика или шахматиста) деятельностью. Это даст мозгу необходимую эмоциональную нагрузку (которой он не получает при скорочтении, чтении монотонно или молча). Такой мозг свободнее справится даже с последствиями инсульта. И даже продлит какие-то из фаз жизни! Я пришел к этим выводам еще в 80-х годах.

При рутинном использовании мозга не образуются новые нейроны – нервные клетки! Только при нестандартной нагрузке на мозг, в любом возрасте, образуются новые нейронные сети, которые не только поддерживают человека в хорошей интеллектуальной форме, но и оказывают ярко выраженное позитивное воздействие на многие другие процессы жизнедеятельности организма. Как я писал в одной из статей: "...натренированный мозг, постоянно совершенствующийся, «держит весь организм», лучше регулирует все процессы жизнедеятельности! В результате – умные живут дольше! Уровень смертности людей работающих головой – в четыре раза ниже, чем у всех остальных".

Исследования показали, что при обычном обучении у человека активируются лишь незначительные сегменты головного мозга. Правильное обучение, принципы которого мне удалось выяснить, позволяет постоянно обеспечивать (через гарантированную интенсификацию мозговой активности) несравненно более высокий уровень прочного усвоения любого учебного материала. Чтение вслух по авторской методике специально подобранных или составленных текстов позволяет максимально задействовать все ресурсы человеческого мозга.

Каждому – мозг, работающий как у гения!

Здесь: http://www.youtube.com/user/learnenglishfast опубликованы видео-ролики с моих занятий, демонстрирующие простые способы совершенствования мозговой деятельности (мыслительного процесса).

Что мешает нам выучить иностранный язык и добиться успеха в жизни?

22-го марта, в 20:00, на канале ТВ3 вышел в эфир научно-популярный фильм с моим участием "Помнить нельзя забыть" о возможностях человеческого мозга. Он будет находиться до 5 апреля по этому адресу: http://tv3russia.ru/znaki/strange/ Краткий вариант (только с моим выступлением) будет постоянно находиться по адресу: http://learnhowtolearn.com/video/Shestov.V3.wmv
"Что такое память? Картотека, где все разложено по полочкам, или чердак, где никогда не знаешь, в каком углу отыщется нужная вещь? Недавно ученые пришли к выводу, что человеческий мозг начинает запоминать все еще в утробе матери. Но доступ к подобной информации есть не у многих. Воспоминания могут пропасть, и неожиданно появиться снова. А для некоторых настоящей проблемой становится то, что они ничего не забывают. Человек зависит от капризов памяти всю жизнь, а иногда, воспоминания убивают…" (из анонса на сайте канала ТВ3)

Давайте смотреть правде в глаза. Чем лучше человек владеет родным и/или иностранным языком (всеми его формами), тем больше у него шансов быстро продвинуться по социальной лестнице. Such is life... smile:) Даже в Мексике, например, это понимают все. Там произносят, как заклинание: «Чем лучше английский, тем больше денег заработаешь!» Среднестатистический россиянин, к сожалению, этого не понимает. Ведь он владеет родным языком на условно нормальном уровне. То есть разговаривает и пишет с ошибками, приблизительно, так и не овладев за всю жизнь правилами грамматики, не избавившись от речевых дефектов, не научившись выражать свои мысли ясным и понятным всем образом.

Примечание: а здесь http://amt-training.ru/articles/index.php?ELEMENT_ID=29413, кстати, опубликована моя статья на более узкую тему - как быстро усовершенствоваться в английском. А здесь http://shestov.com - видео- и аудиопримеры упражнений быстро развивающих абсолютную грамотность в письменной и устной речи.

Писать и говорить точно – «удел» аристократов, актеров, дикторов, некоторого числа лекторов и публичных деятелей. А простой народ (95+ процентов населения) этому попросту не учат. Все делают вид, что без точного (идеального) русского и навыков абсолютной грамотности, стилистики можно обойтись.

Почему это происходит? Преподаватели родного языка, в своей массе, сами являются «слегка безграмотными» людьми.

Причем окружающие, как правило, не обращают внимания на этот приблизительный русский – не придираются к ошибкам, а коли так, человек думает, что все нормально, у него нет стимула к совершенствованию.

Задумываться о том, что ты говоришь и пишешь, мягко говоря, плохо, тебя могут вынудить лишь ситуации, типа: предложили работу, связанную с хорошим владением языком, а ты не прошел интервью. На тебя косо посмотрели и обещали позвонить, в случае принятия положительного решения. И опять НЕ объяснят ведь, как правило, что тебя не взяли на работу из-за приблизительного русского… Выражаясь словами моего знакомого — начальника отдела развития и управления инженерными коммуникациями: «Типов, говорящих «ЧО» и «ваще» на дух не переношу, а на работу тем более не возьму. Все же документы оформляем и с людьми работаем, а не на базаре».

Никто также не объясняет «массам», что именно приблизительный (дефективный) уровень владения языком мешает человеку нормально развивать словарный запас и эффективно учиться в любом учебном заведении или даже по самоучителю. Владение этой информацией является уделом «логопедов»-дефектологов, которым издревле известно, что любые нарушения речи являются устойчивыми заболеваниями!

Живешь себе и живешь. Учишь в школе или вузе какой-нибудь иностранный язык. Пытаешься освоить различные навыки и предметы. Не получается. Автоматически начинаешь думать, что это ты один такой – несовершенный и память у тебя плохая…

Ан-нет. Раз ты болен плохим русским, тебе и учиться сложнее!

…А теперь представьте себе, что Вам нужно быстро выучить какой-либо иностранный язык. Тут история с плохой памятью и неумением эффективно учиться автоматически повторяется. Только уже на новом, еще более страшном уровне. Не излечил все болезни в родном языке, а пытаешься выучить чужой! Так, при попытке произнести или качественно записать любое иностранное слово или фразу, ты попадаешь в прочную ловушку. Так как твои способы произношения, диктовки, письма под диктовку и т.п. можно назвать не иначе, как четвертой степенью болезни (заболевания) органов речи (а контролирует их в головном мозге центр Брока), вообще не позволяют тебе, ни в какие разумные сроки, выучить даже на родном приблизительном уровне НИ единого языка.

Вы, зомбированный системой массового обучения (как, впрочем, почти все члены общества) человек, можете сказать: «А я, ведь, видел людей, которые быстро выучили язык, или слышал про таких…»

Да. Есть такие. Среди тех человеческих особей, у которых есть подражательные способности и навыки абсолютной грамотности. То есть, если у этих людей русский максимально не приблизительный! Иными словами, грамотный. Чем грамотнее ты говоришь и пишешь на родном языке, тем больше у тебя шансов быстрее выучить иностранный. Ну не может человек, разговаривающий на приблизительном русском, быстро выучить нормальный английский! Так как его центр Брока работает не по каким-то там орфоэпически правильным канонам, а абы как – хаотически. Центру «наплевать с высокой горки» на то, что мозг вынуждает своего хозяина (человека) проговаривать ртом и записывать рукой. Пусть говорит, что думает. Обрывает предложения в любом месте. Нестандартно говорит. Порядком слов не владеет. Как я уже говорил (смотрите выше), на большинстве работ вполне можно обойтись приблизительным русским – главное, чтобы это устраивало начальство (как правило, тоже неграмотное – плод системы российского некачественного образования), но, чтобы быстро освоить хотя бы такой же приблизительный английский, нужно, для начала, повысить свой уровень владения родным языком. Вот где «собака порылась» (как говорил, со слов М. Задорного, первый президент СССР)!

Нужно излечить те заболевания, от которых тебя не излечили в детстве логопеды, преподаватели русского языка и литературы, иначе процесс освоения новых навыков не пойдет.

Кстати, люди в обществе так и делятся на группы: совсем приблизительно разговаривающих на родном языке, менее приблизительно, просто приблизительно, точнее, почти точно, абсолютно точно (2 процента людей, которых можно назвать «аристократами языка»). Похоже на классификацию предметов и явлений, принятую в Краснодарском крае: «ваще-ваще не огонь», «ваще не огонь», «не огонь», «огонь», «ваще огонь», «ваще-ваще огонь»…

Причем, нужно учитывать, что разделять артикуляции (если в семье говорят на двух языках) логопеды тоже не умеют. Детей из таких семей они называют «ваще больными» и «почти неизлечимыми» и перекладывают их излечение на плечи родителей и родственников (которые специалистами не являются, зато являются хорошими «козлами отпущения» для неграмотных методистов-специалистов). То есть, по их словам и результатам многолетних исследований, самым страшным является наличие в семье ребенка представителей двух национальностей. В этом случае ребенок будет еще более больным (то есть освоит два приблизительных языка, со страшными отклонениями в деятельности центра Брока)…

Таким образом, у людей, которые хорошо владеют нормальным (а не приблизительным) русским, есть только один большой минус, мешающий им быстро овладеть любым иностранным языком – ХОРОШО поставленная «родная артикуляция», которая и сопротивляется всем попыткам изменить ее, то есть адаптироваться к точному произнесению звуков и звукосочетаний английского, например, или китайского языка. Иными словами, российский аристократ очень долго сопротивляется постановке произношения. Ему внушили мысль, что та манера, в которой он произносит звуки, является единственно правильной, поэтому он пытается учить иностранный язык, произнося ВСЕ звуки точно по-русски. К сожалению, при таком произнесении невозможно быстро выучить чужой язык, так как главным препятствием этому становятся две вещи: во-первых, «ВАЩЕ» приблизительно произносишь слова и фразы иностранного языка; во-вторых, не понимаешь «ВАЩЕ» точных способов произнесения этого же образованными носителями чужого языка!

Поэтому российским аристократам (как потомственным, так и новым – разговаривающим и пишущим на точном русском и свободно читающим по-латыни и по-русски слова, написанные транслитерацией) ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно поставить навыки имитации устной речи (разделив два вида артикуляции – дать им возможность их освоить) и качественной записи (калькирования) иностранных слов и предложений, которые, для быстрого изучения чужого языка, нужно не только МОЛЧА записывать правильно, но и ПРОИЗНОСИТЬ перед и во время записи тоже правильно, по типу ОБРАЗОВАННЫХ (ваще точно владеющих орфоэпией) носителей иностранного языка!

А ведь герцогиню от свинарки отличают, всего-навсего, такие «мелочи», как мелодика речи, например, или произнесение полностью или правильное деформирование безударных гласных...

В старых советских фильмах даже стряпухи на лесоповале говорили, как герцогини, поскольку эти роли играли профессиональные актрисы, не сумевшие овладеть, видимо, народным стилем речи или высокограмотные режиссеры требовали все произносить нормативно...

Для того чтобы просто нормально говорить и писать по-английски, его нужно знать хотя бы на уровне «ваще-ваще не огонь» (именно на этом уровне разговаривает до 40 процентов населения США и Великобритании, но как-то выживают, работают мусорщиками, почтальонами, садовниками и т.п.)...

Если Ваш мозг (центр Брока) запрограммирован на русский на уровне «ваще-ваще не огонь», английский на этом уровне Вам не выучить. Так как Вы на свой уровень «ваще-ваще не огонь» поднимались всю жизнь, разговаривали с утра до вечера и все равно на нем и остаетесь, а на изучение английского, например, Вы можете выделить не более нескольких часов в неделю. Причем Вас будут обучать наши преподаватели английского, у которых у самих английский на уровне ниже, чем «ваще-ваще не огонь», и устный, и письменный…

Глуховатость голоса, нечеткая речь, даже если Вы ОДИН звук произносите с дефектом, не соблюдаете правильный («аристократический») порядок слов в разговоре и на письме, и Вас уже НЕ возьмут ни на одну должность, где требуется КУЛЬТУРНЫЙ и интеллигентный человек. Что имеется в виду под этими терминами? Владение русским на уровне от «огонь» до «ваще-ваще огонь»…

Так что, дело не в английском (или в русском), а в его качестве.
…Преподаватели русского, закончившие педвуз, нормально говорить не умеют, так как им не поставили технику сценической речи. Так уж получается, что те, кто в детстве как-то научился нормально писать, все-таки не осваивают высшую стилистику письменной речи. Таким образом, обучение нас и наших детей находится в руках не самых грамотных людей.

Думаю, что Вы не удивитесь, если я Вам скажу, что выпускников журфака МГУ (где находится лучшая в стране кафедра стилистики русского языка) предпочитают не брать на работу в различные СМИ потому, что не верят, что они умеют нормально писать и говорить. А работают в СМИ, в основном, представители других профессий, которые случайно научились писать или говорить. А теперь представьте себе, на каком уровне находятся преподаватели иностранных языков. Пишут на уровне «ваще-ваще не огонь» (в лучшем случае) – курам на смех, а говорят еще хуже или вообще не говорят и не пишут, а только учебники сочиняют. Чему они могут научить?
Таким образом, к сожалению, освоение «ваще-ваще огонь» русского, в данное время, может, почти автоматически, гарантировать только грамотное окружение (родители – родственники), а поставить – только актеры – преподаватели техники речи (не ведущие себя, как ленивые и десятикратно затягивающие — в целях наживы — сроки обучения репетиторы) и другие «постановщики от Бога».

Уровень «ваще-ваще огонь», главным образом, отличается от низших тем, что находящийся на нем человек постоянно думает о том, КАК лучше сказать или написать. То есть, чем дольше он думает, тем лучше и правильнее он изложит свои мысли. Представители низших языковых каст, сколько ни думают над тем, что сказать или написать, точнее или грамотнее не выражаются.

Бытует следующее мнение: «Можно иметь средний уровень грамотности, но при этом хорошо владеть устной речью, пополняя словарный запас изо дня в день, читая как можно больше книг, статей и т.д. …» Так думают, в основном, люди, которые не понимают, что в центре Брока письменная и устная речь функционируют в полном симбиозе. Если что-то недоработано (устная и письменная речь не объединены в единое качественное целое, то есть ты можешь свободно качественно прочитать любой текст или почти идеально [что, обычно, называют «феноменом абсолютной грамотности»] записать под диктовку все, что произнесено кем-то или является частью твоего мыслительного процесса) в письменной или устной форме речи, человек, почти неминуемо, сталкивается с проблемами, как он полагает, плохой памяти: читает сотни книг, но его словарный запас расширяется плохо; пишет с утра до вечера, но от этого не становится все грамотнее и грамотнее…

Чтобы не было дискриминации, нужно вырабатывать у всех детей (это – наш долг!) «абсолютную грамотность» в письменной и устной речи. Дать всем равные шансы добиться успеха в жизни.

Мне, в процессе моей журналистской деятельности, стало понятно, как вырабатывать навыки «абсолютной грамотности» у любого человека. А сейчас ситуация в мире такова, что они формируются у некоторых людей, как бы сами по себе. Преподаватели к этому отношения не имеют. Людей, которых раздражают ошибки в письменной и устной речи, обычно называют «стилистами от Бога» и абсолютно никто не понимает, каким образом эти навыки сформировались. Причины непонятны самим методистам и преподавателям, так как среди самих «специалистов по народному образованию» высокограмотных людей раз-два и обчелся (см. выше)…

Наплодили в результате школьного и вузовского «обучения» миллиарды узких специалистов, которые толком могут изъясняться только на свою профессиональную тему (все равно не на уровне владения языком выше «огонь»). Скоро будет не с кем разговаривать на различные темы…
Практически все репетиторы обучают годами и только одному из многих стилей речи (а обязаны обучать всем основным!). Фактически пытаются передать ученикам свой личный уникальный способ ведения разговора — тиражировать себя. Это, типа, «обучения» по школьному учебнику русского языка — каждое слово, якобы, произносится только так и не иначе. А это — какая-то злая шутка. То же слово «аленький», например, в зависимости от ситуации и стиля речи произносится следующими способами: «аленькИй», «алИнькИй», «алИнькЫй», «алИнькЭй», «алИнькАй» и, в слитной речи, периодически, без «й»...

Непонимание законов деформации (в зависимости от способа или скорости, например, произнесения) родной речи делает практически невозможным быстрое и качественное изучение иностранного языка...

Раз в педвузах не учат нормально говорить и писать, а русских актеров в англоязычных театрах не было, нет и не будет в помине (по причине того, что ВСЁ обучение в РФ идет на дилетантско-шарлатанском уровне, то есть «обучают» не нормальному английскому, а приблизительному «русскому» английскому, в котором НИ единого слова не произносится правильно), значит все школы, курсы и самоучители являются шарлатанскими...

Таким образом, можно говорить, что (за редким исключением — смотрите, например: (www.gramota.ru) большинство представителей нашей интеллигенции, как это ни больно, является «псевдо-интеллигентами» (если сравнивать уровни владения родным и иностранными языками ДО и ПОСЛЕ Октябрьской революции). Большинство выпускников ВУЗов не могут грамотно (без ошибок, с правильно расставленными знаками препинания, например) письма написать на общую тему. Раньше любую переписку между интеллигентными людьми можно было брать и публиковать без редакторской правки. Теперь нужно каждое предложение переписывать, так как народ не владеет правилами стилистики, грамматики, риторики и т.п. — средний человек сугубо неграмотен. Показателем нормальной, а не «выдаваемой за действительную» грамотности является следующий «тест»: пишешь что-нибудь — получается рассказ, который интересен. Нужно всем детям дать возможность научиться грамотно писать и говорить. А то сейчас все, кто умеет писать, или референты, или редакторы, или писатели. Остальные «пробавляются» приблизительным русским. В США — ситуация еще хуже, так как там школьникам вообще не улучшают уровень владения письменным и устным английским, а ДЕЛАЮТ ВИД, что обучают. Просто убрали детей с улиц, рассадили в классы (чтобы не болтались по улицам без дела)...

В старых советских фильмах, как я уже говорил, даже стряпухи и учетчицы на лесоповале говорили, как великие княгини. Если принц в «Золушке» открывал рот, то из него доносилась грамотная русская речь... И только в тех случаях, когда нужно было изобразить как быстро возвысилась девушка из народа («Свинарка и пастух»), от актеров ожидалась реальная имитация народной неграмотной (просторечной) речи, с постоянно выделяемыми безударными гласными...

Средний россиянин «разрывается» между целыми категориями населения (различными поколениями достаточно грамотных соотечественников), которые пытаются следовать той или иной из многочисленных реформ письменной и устной речи (поддаваясь на странную идею, что русский — «фонетический» язык — как слышится, так и пишется, а это АБСОЛЮТНО не так!); церковно-славянским подвидом языка (где почти все гласные произносятся полностью), «иностранным» видом языка (все нации и народности разговаривают на русском с разнообразными ошибками-акцентами — «сир» вместо «сыр», «бременное» вместо «временное»), просторечными и диалектическими подвидами (со сглатыванием гласных или, например, неправильным их выделением) и т.п.

В разных словарях теперь правила и способы произнесения слов описываются по-разному, так как после падения Советской власти произошла децентрализация и приватизация этого направления... Иными словами, норму теперь очень трудно определить и люди просто говорят, как получится.

Как пишут на gramota.ru:

«...Острая реакция общества на «новые нормы» – повод одновременно обрадоваться и огорчиться. Обрадоваться – потому что она наглядно продемонстрировала неравнодушие людей к родному языку: при чтении многих комментариев к сентябрьским сообщениям СМИ нельзя было не почувствовать почти физическую боль, с которой носители языка восприняли то, что им показалось шагом навстречу безграмотности. Огорчиться – потому что уже не в первый раз неотъемлемая часть лингвистической работы – объективная фиксация происходящих в языке изменений (а изменения в языке всегда происходили и будут происходить – это естественный процесс его развития) – вызывает яростный отпор людей, уверенных, что если язык меняется, то только в худшую сторону, что литературная норма – это список установленных раз и навсегда незыблемых правил. (Правда, установленных непонятно когда и кем – то ли Розенталем, то ли академией наук, то ли правительством; то ли при Петре I, то ли при советской власти...)»

Михаил Шестов,
журналист-международник, писатель, педагог-новатор, дипломант Книг Гиннесса и "Диво"
http://www.Shestov.ru






Copyright 2008 © AMT Consulting Group - крупнейшая тренинговая компания. Корпоративные тренинги. Бизнес тренинги. Качественный сервис. Профессиональная организация проведение корпоративных тренингов. бизнес семинаров. Более 1000 тренингов (бизнес тренингов) и семинаров, более 200 тренеров (бизнес тренеров, коучей, консультантов). Лучшие цены на организацию и проведение бизнес тренингов, корпоративного обучения, семинаров и тренингов.| Privacy Policy


AMT Consulting Group - бизнес тренинги, семинары, тренинги для руководителей, корпоративные тренинги, тренинги продаж.     + 7 (495) 771-6834
Бизнес Образование России Rambler's Top100 ������� Orphus